Non-H Bonchiri Nanka Kanojo ni Inumimi to Shippo Ga Haetan Daga Ore wa Dousurebaii? （Grade 1 Braille) (Ch. 8) sensualaoi
Tags: ingles, dog girl, Comic porno espaÑol, bonchiri
Description: Title: "Somehow my girlfriend grew dog ears and a tail, but what should I do?"
Chapter 8: Initially I had Braille, but I also had another version that used animated gifs that switched to ingles after a delay. The trouble is that Braille speakers don't really have time to read it when it changes.
By then, an angry mob was reporting my work on the forums under quality control, and demanding that my work be deleted instantly.
IIRC, around that time Batoto issued me a warning and blocked me from uploader status (which lets you upload instantly without any moderation review.) My original plan might have been to upload the static braille to be captured and resampled by the chino aggregator bots, and then to replace it with the animated gifs. But I was probably thinking about how Japanazi's watermarking ruined the viewer experience, which Taruby ranted about on multiple blog posts. I knew that most of the aggregator sites converted gifs to jpegs too.
So I released the gifs instead, and predictably Batoto was ingles after a short delay, while the aggregator sites stole the pure braille. But it didn't last long, because crazily enough, most of the chino aggregator sites must have a tool to go over the gifs again, and resample them manually so only the ingles layer would show as the jpeg. I say it must be manual, because it worked even though I remember using different ordering for frames on different gifs. My theory is that manga viewing is really profitable when you hire people to fix gifs cheaply in China in response to Japanazi gif watermarking.
(My regret is not putting an invisible loli doujin layer in the gifs instead, that would only show up on the chino aggregator sites.)
Btw, this is Grade 1 Braille because it's easy/safe to convert with online tools. I know avid Braille readers would prefer that I manually translate into Grade 2 (which is a shorthand), but I would have been more apt to make a mistake.
Continue at source: